首页 史莱姆研究者 书架
设置 书页
A-24A+
默认
分卷阅读943
上一页 目录 书签 下一章

达克同情地看了他一眼:“原来,您自己都没意识到。是否您觉得,天下女子都是寻常脂粉,无一丝一毫可取之处?还是说,您觉得自己能力太差,不足以支撑一个家庭?”

“当然不。”

“我来告诉您原因吧,您在害怕。”

“我有什么可害怕的!”

“您在害怕变成费尔南德斯先生那样的人。即使您选择了另外的生活道路,但儿时的梦魇一直环绕左右,您知道什么是错的,却不知道什么是对的——不知道怎么做一个好丈夫、一个好父亲。”

莫尔斯沉默不语。

“父亲不是可有可无的,他或许会死,可影子一直都在。我很小的时候失去了父亲,可依然记得他因为过度操劳而弯曲的脊背和脸颊上流淌的汗水;他不会读书写字,可在我面前会尽量装得谈吐文雅,话里话外都是‘上等人’该如何如何。我甚至曾经瞧不起他,但是后来,在对他的怀念中,我成为了现在的我。看来,我们对父亲和男人的理解,稍微有点不同呢。”

莫尔斯有些不以为然:“达克,虽然你已经贵为裁判所所长,但论起悲欢离合,我比你见得多——谢谢你为我家所做的一切。”

这句话的潜台词是:这是老子的家事,管闲事管到这个程度,你已经够啦。

“当然,我管不着,但影响对您的观感——您说这会不会影响您使命的达成呢?多兰德王国的特使先生?”

气氛突然凝固了。

过了一会,莫尔斯慢慢地道:“你怎么知道?”

“我虽然离开了多兰德,但情报网还在。作为现在大陆风头正劲的政治明星,又怎么能不考虑各方的反应?多兰德一定会派人跟我接触,只是没想到是您来。”

“个人归个人,正事归正事。”

达克狡黠地笑道:“不,在我看来一个人如果是好人,那么他多半不会做坏事;反过来也一样。您怎么样不归我管,但费尔南德斯先生是我重要的手下,他无心工作,我这做上级的也很为难啊,这让我怎么跟您谈‘正事’呢?”

“你撒谎。”

“说对了,我是在撒谎。但对您来说有区别吗?或者,您跟多兰德说一声,换个人来?”

莫尔斯一口气憋在喉咙里差点没上来。

老子是做大事的人,不能跟这得志小人一般见识。

莫尔斯道:“好,那么,我该怎么办?去跪下求老头儿宽恕?”

“道歉是必须的,但双方都有过失,我不希望看到你们把品尝回忆的苦酒当做一日三餐,拿着这个。”达克从怀里摸出一叠钞票递过去。

“这是?”

“带着你的老头儿在洛尔马城里玩三天,一切开销算我的,但不许打我的旗号。我的手下会盯着你们,三天之内,老头儿要是有半个不字,你就别想从我这得到一丝半点的东西!”

莫尔斯愣愣地盯着达克,像看到一个圣人,又像看到一个傻子。最后,他冷冷地哼了一声,一把抓起钞票,再见也没说一句,出门去了。

伊莎贝

恋耽美

上一页 目录 书签 下一章
首页 书架 足迹