首页 傲慢与偏见;理智与情感 书架
设置 书页
A-24A+
默认
第五章 舞会后的辩论
上一页 目录 书签 下一章

“嗨,那是因为后来她问起他喜欢不喜欢尼日斐庄园,他才不得不敷衍了她一下。可是她说,达西先生似乎非常生气,好像怪她多嘴似的。”

“彬格莱小姐告诉我,”简说,“他从来不爱多说话,除非跟知己好友们谈谈。他对待知己好友还是非常和蔼可亲的。”

“我根本就不相信这种话,如果他真的非常和蔼可亲,就应该跟朗格夫人说话了。可是这问题的关键是可想而知的,大家都说他非常骄傲,所以他没跟朗格夫人说话,或许是因为听到朗格夫人连马车也没有一部,他才临时雇了辆车

子来参加跳舞会的缘故吧。”

“他没跟朗格夫人说话,我倒是不计较,”卢卡斯小姐说,“我只怪他当时没跟伊丽莎跳舞。”

“丽萃,假如我是你,”她母亲说,“我下次偏不和他跳舞。”

“妈妈,我相信我可以万无一失地向你保证,我怎么也不会和他跳舞的。”

“他虽然骄傲,”卢卡斯小姐说,“可不像一般人的骄傲那样使我生气,因为他的骄傲还勉强说得过去。像他这么优秀的一个青年,门第好,家境好,样样都比人家强,他自以为了不起也是情有可原的,照我的说法,他有骄傲的权利。”

“这倒是真的,”伊丽莎白回答说,“要是他没有触犯我的骄傲,我也很容易原谅他的骄傲。”

“我认为骄傲是一般人的通病,”玛丽说。她觉得自己的见解很高明,因此提高了谈话的兴致,“从我所读过的许多书来看,我相信那的确是非常普遍的一种通病,人性特别容易趋向于这方面,无论是谁都不免会因为自己具有了某种品质而自命不凡。虚荣与骄傲是截然不同的两回事,尽管在字面上常常当做同义词用,一个人可以骄傲而不虚荣。骄傲多半在于我们对我们自己的估价,虚荣却牵涉到我们希望别人对我们的看法。”

和卢卡斯姐妹一起来的一个小男孩忽然说道:“要是我也像达西先生那么有钱,我真不知道会骄傲到什么程度呢。我要养一群猎狗,还要每天喝一瓶酒。”

本耐特夫人说道:“那你就喝得太过分了,要是被我发现了,我就马上夺掉你的酒瓶。”

那小男孩抗议说,她不应该那样做。本耐特夫人接着又宣布了一遍说,她一定要那样。

这一场辩论直到客人告别时才落下帷幕。

上一页 目录 书签 下一章
首页 书架 足迹