他们费力地从看台走到海格的小屋跟前,赫敏习惯性地左拐,朝屋门走去。可是海格直接走了过去,走进禁林最外围的树阴,拿起靠在树上的一把弩箭。他发现他们没有跟过来,就转回身。
“我们进这里面。”他说,把乱蓬蓬的脑袋朝后面摆了一下。
“进禁林?”赫敏迷惑地问。
“是啊,”海格说,“来吧,快点,罗塞塔,你还在吗?”
“这儿。”从他取弩箭的地方传来一道女声。阴影里有东西动了动。海格大步走进昏暗的树影中,胳膊上挎着弩。哈利和赫敏奔跑着追上了他。
“海格,你为什么拿着武器?”哈利问。
“以防万一吧。”海格说着,耸了耸宽阔的肩膀。
“你给我们看夜骐的那天并没有带着弩啊。”赫敏小心翼翼地说。
“我们要走多深,不会遇到马人吧?”罗塞塔接着问。
“最好别,”海格东张西望地小声说,“其他马人对我特别生气,他们以前都——是啊,也不能说他们友好——但我们相处得还不错。从来不打扰我,每当我想跟他们谈谈的时候,他们总会出现。现在不了。”
他重重地叹了一口气。
“费伦泽说,他们生气是因为他去为邓布利多工作。”哈利说,他只顾着盯着海格的身影,不小心被一块突出的树根绊了一下。
“是啊,”海格语气沉重地说,“唉,说生气远远不够,简直是大怒。要不是我进去干预,他们恐怕会把费伦泽踢死——”
“他们居然攻击他?”赫敏用震惊的口吻说。
“可不是吗,”海格粗声说,费力地穿过几根低垂的树枝,“一半的马人都扑在他身上。”
“你阻止了?”哈利又惊讶又佩服地说,“你一个人?”
“那还用说,总不能眼睁睁地看着他们把他弄死吧,是不是?”海格说,“幸亏我路过那里……我还以为费伦泽会记得那一幕呢,没想到他竟给我发了一些愚蠢的警告!”他出人意料地动了怒气。