并且俯身红光闪闪的栏栅边,带点哀伤,喃喃低语,爱怎样逃逸,逡巡於头顶的高山上
且将他的脸隐匿於群星之间。
假如我有天国的锦缎,绣满金光和银光,那用夜和光和微光
织就的蓝和灰和黑色的锦缎,
我将把它们铺在你脚下:但我很穷,只有梦;我把我的梦铺在你脚下;轻轻踩啊,因为你踩的是我的梦。
酒从唇间进,爱从眼波起;吾人老死前,惟知此真理。我举杯就唇,我看你,我叹息。
我请求——因为灯芯和油都已耗尽
而且血液的通路都已冻结——我这颗不满足的心且满足於─那用青铜模子铸造出来的,
或者显形於眩眼的大理石中的美,
显形,但当我们消逝后又再度消逝,比一个幽灵,更加不关心
我们的孤寂。噢心啊,我们已老;活生生的美是给更年轻的人的:我们无法支付它狂野泪水的贡礼。
”
“产生一些美好骄矜的自觉—走路时是「踩着矫情的步伐以纪念哈姆雷特」,风起是「吹动他宽松的长领带成为永恒的拜伦式身影」。”
晚年的仍十分强悍但却又具有对生死了然於心的狂放,他并且说了一句令人惊奇的话:「现在的我只是鬼魂,因此可以说真话。」
叶慈传奇的一生归於一抔故乡的泥土,留下墓志铭上的文字:
「
Onlife,
Horseman,passby!」
让人追思不已。他以冷眼看世界、看生死,骑士的策马向前似乎象
徵他不朽的策励精神,叶慈所带给当时的巨大*澜以一位诗人来
讲,诚令人不敢置信,或许这是对的人出现在对的时代的最佳典范,
也或许事叶慈的多重身分(诗人、剧作家、散文家、参议员..)的巨
大影响力,无论如何,诗人生正逢时,正好以他易感的心、满溢的
情、和精辟的思维来见证这个时代!
(梨树文学
请收藏:m.qibaxs10.cc ', '')