当恺撒骑马踏入乌提加大广场时,他把自己的大红战袍小心翼翼地搭在矫健漂亮的栗色马背上。虽然加图的骨灰已经收殓起来,但举行火葬的柴堆依旧堆在广场上,黑黢黢的,散发出香料的芳香,周围围着一群群悼念默哀的民众。
这是什么?rdquo;恺撒皱着眉头问道。
这是乌提加市长马尔库斯?鲍基乌斯?加图火葬的柴堆!rdquo;史达代鲁斯答道。
恺撒冷冷的眼光地透着阴森和怪诞,他面无表情地翻身下马走上石子铺设的路面,大红披风使他显得更威风凛凛。在乌提加民众眼里,恺撒俨然是一名十足的征服者。
他的家在何处?rdquo;他问史达代鲁斯。
史达代鲁斯掉转身子领着他们前往加图的官郏他的儿子在这儿吗?rdquo;恺撒边问边带着卡尔维努斯进了加图的官郏在,恺撒,不过他现在正沉浸在失去父亲的悲痛中。rdquo;
加图当然是自杀。你把事情的来龙去脉给我大略讲一讲。rdquo;
有什么好说的?rdquo;史达代鲁斯耸耸肩答道,你又不是不了解加图这个人,恺撒。要他臣服于一个专制君主简直比登天还难,即使你是一名仁慈的君主也于事无补。rdquo;他在自己黑色的束腰外袍袖子里摸索了好一阵子,搜出一个小书卷,这是加图特意留给你的。rdquo;
恺撒拿过来仔细验了一下上面的封营mdash;mdash;一个由字母M?PORCCATOrdquo;围绕着的自由女神头像。在信上加图愤怒地抨击了恺撒,骂恺撒的曾祖母是奴隶之女,但却对恺撒所谓的暴君行径只字未提。
我痛惜你的生命,加图,正如你痛恨我的生命一样深切。rdquo;恺撒凄厉地说。
小加图由两名仆役搀扶着出来迎接恺撒。
告诉我,你难道不会劝说你父亲多等一天,至少见见我再死也不迟啊?rdquo;
恺撒,我想你比我还要了解我父亲,rdquo;这个年轻人说,无论选择生还是死对他而言都是极其艰难的。rdquo;
--