('114 春梦
盛实安被陈轲不动声色地吹捧,飘得梦里不知身是客,自然答应,接下这份翻译工作,次日午休时就去书局买一份经济学词典,勤学苦读,再次日收到一沓资料,花三天时间仔细翻译好,下班后送去清华。
杂志社的学生们不认识她,只当是陈轲请来的穷苦外援,一人一筷子,匀出一碗阳春面,往她眼前一推,“别客气!”
盛实安吃面,听他们讨论办刊宗旨,吃完面,手也不闲,凭借多年读小说经验,三两下把几篇文章通读一遍,校对出两三个错字,正在记录,一个戴眼镜的短发女生拍拍她,塞给她一只信封,“你就是陈轲请的高级翻译?这是你的酬金。”
信封不算厚重,只是市面上翻译的行价,但多少解了燃眉之急,盛实安交完了房租,剪完了头发,没再买春衫,而是买了一沓学习资料,以免自己配不上“高级翻译”四个字。
下第一场春雨时,陈轲的杂志发行了创刊号,反响与销量都与预期相符,但盛实安略有失望,因为她还以为会一鸣惊人,毕竟是陈轲,她认为陈轲做什么都能挂金字招牌。
陈轲道:“静水流深,这是最好的情况。”
杂志社里人人振奋,摩拳擦掌要大干一场,盛实安从此开始两头跑,白天在报社翻译笑话,下班后去清华翻译经济原理,总之从早到晚都是翻译,连梦中都是漂浮的英文字母,聚聚散散。
但偶尔也梦到别的。梦到初春的空气里充斥着微小的水气粒子,水珠从镜面上渗出,从墙壁上渗出,濡湿的地方滋生青苔,脆弱的结构湿透漏雨,夜幕中的房间变作一艘船,飘在湖上,飘在雨中,飘在云里,白色的、湿润的雾气从腰间腿间唇舌间穿梭而过。
天花板上的水一滴一滴落下,砸在盛实安的眼睛上,嘴唇上,梦境因此变得甜蜜而咸腥,窒息且浓稠。她在灭顶的潮湿里猝然睁开眼,只见一片静谧,没有雨,没有水,墙壁结实干净,没有一丝水汽痕迹。
只有窗外小母猫发情的叫声。
盛实安点支烟,在窗口趴着抽,看那只小猫痛苦饥渴地走来走去,让春天躁动的夜风吹过裸露的手臂和肩膀,吹干那层薄薄的汗珠。
猫都发情,何况人乎?盛实安尝过太多颠倒合欢的滋味,此时确信自己只是思念情欲本身,和另一个人没有丝毫干系。
小猫走掉,烟也抽完了,她关上窗,回去睡觉。