巫师被剥去外袍,只剩下一件蔽身的睡袍。
您非常听话。
即便到了现在,塞希图斯依旧彬彬有力的用着您,然而这个敬称中毫无尊敬之意,更多的是亲昵和戏谑。
他居高临下地看着巫师,按着巫师的肩,来,请您抱着我。
巫师扭过头,手臂却听话的环上了塞希图斯的脖颈。
您真是太乖巧了。塞希图斯喟叹一般地说到:想惩罚您都没有理由呢。
他的唇印上了谢依的下颌,并顺着脖颈往下,最终被睡袍的衣领阻拦在外。
塞希图斯很想解开巫师睡袍上的纽扣,然而他没有理由。
于是他便询问:您爱我吗?
巫师倔强地回答:不爱!
他愉悦地叹了一口气,解开了巫师睡袍上的第一颗纽扣。
巫师浑身一颤,然而他的反抗被尽数镇压。
您爱我吗?
塞希图斯第二次问,唇边的笑既暧昧又危险。
这一次巫师没有立刻回答。
他似乎是怕了,终于不得不妥协,半晌,一声摇摇欲坠的爱从他口中说出。
这仿佛是一道无形的蜜糖,让塞希图斯眉眼都柔软了下来,我终于听到您说爱了。
尽管这是他胁迫来的,尽管他也心知肚明巫师并不是真正地爱他。
但是这都不重要,完全不重要。
至少,巫师说了爱他。
既然您爱我然而,虚假的爱语终究不能让他真正满足,塞希图斯只安静了一会,又再一次开口了:您既然爱我,那么您总得证明一下,不是吗?
他的步步紧逼让巫师环着他脖颈的手臂剧烈颤抖起来。
不愿意吗?塞希图斯叹息一声,作势要去解第二粒纽扣。
这个举动吓到了巫师,他急急忙忙地捧着塞希图斯的下颌,急切地吻了上去。
谢谢。塞希图斯微笑着放下手,重新抱住了巫师:
我感受到您的爱了,我也爱您,那么现在,就让我来证明我对您的爱吧。
巫师抿着水光潋滟的唇,一语不发。
第107章 我得先告诉我的导师
塞希图斯又把谢依抱在怀里, 亲吻了好一段时间才放他离开。
谢依的肩颈上,手臂上, 全是密密麻麻的吻痕。
--