等待一年后的祭祀。
等待献上祭品的日子。
他住在他的宫殿里,他喝了那药汁所以一无所知。
他沉默,他好象一只入冬的雀鸟,不肯做一丝一毫无谓的事情,不愿说一字一句无关的言语。
之前的那个孩子仿佛一个梦境中甜美的幻像,遥远而且朦胧,好象冰冷的水潭中微微晃动着的月亮,好象空旷的山谷轻轻飘动着的回音。
他知道,那一切是被他亲手打碎的。
and now my soul is poured out upohe days of afflibhave taken hold upon me.
但是他不甘。
for ;is the bof&h to the foolish, and he who has no ;o his&hrough passion.
所以他去找那刀匠。
他告诉他真相。
他问你是否愿意那祭品存活。
即便是抗神。
that whibis& may not be&raight, and that whibisbe numbered.
第二节dead m
他从那武士手中接过那把赤红色的钢刀。
那是一把可以迷惑祭祀甚至可以迷惑神的,用来割开祭品喉管的刀。
祭品的血顺着它滴落在神盘之上,甚至连神也无法分辨那是否是真正的被打了印记的祭品。
不能欺骗神。
do not take anyone\\\\\\\'s&y or be false in abor word to another.
and do h in my ihe name of yod:
他开始发抖。
“那刀匠呢?”
“他是不被神赐福的,你说得对。”那是一个充满了讽刺和愤怒的笑容,他觉得冷,浸如骨髓的冷。
永远都不会融化的冰霜,就像那孩子被封起来的心。
祭祀中他用那刀割破了手臂,鲜艳的血那么疯狂的涌动着,那是他自己的血,陌生的颜色陌生的味道陌生的气息。
他微笑。
fears have e on me; my hope is gone li
分卷阅读8