你不必非得这样,rdquo;梅森告诉他,我们就进去一趟,你可以马上出
来。rdquo;
这又是什么诡计?rdquo;洛克急着想知道。
啊,进来吧,rdquo;梅森不耐烦地说,谁现在会怀疑呢?rdquo;
洛克走了进去,谨慎地环顾四周。
索尔middot;斯坦伯格从后边的房间走出来,脸上堆着笑。他走到梅森面前,
说:您好,能为您效劳吗?rdquo;
然后他似乎才注意到弗兰克middot;洛克,笑容顿时消失。你又来了?rdquo;他
突然问道。
索尔middot;斯坦伯格的表情迅速变化着。先是原来的微笑变成认出一个人的
惊讶。惊讶又变成断然的肯定。他抬起微微颤动的食指,直指洛克,说:就
是这个人。rdquo;
梅森的声音透着尖锐:哎,索尔。你可得看清楚了。rdquo;
当铺老板这下子滔滔不绝地说了起来:我没把握吗?我见过的人会认
不出来吗?你问我再看到他时能不能认出他来,我跟你说过,lsquo;是的rsquo;。这
不,我看见他了,我再说一遍lsquo;是的rsquo;。就是他!就是这个人!除此之外你
还要肯定什么?就是他。就是这个人。这一点不会有错。我不管怎么样都记
得这张脸。我认得这鼻子,还有这种颜色的眼睛!rdquo;
弗兰克middot;洛克猛一后退,咆哮起来:喂,rdquo;他说,这样骗我算怎么
回事?这是什么伎俩?这不会给你带来什么的。你会为此倒霉的!rdquo;
别发火嘛。rdquo;梅森对他说,然后转脸面对当铺老板。
索尔,rdquo;他说,你对这个要有绝对把握才能上证人席,任何盘问都
动摇不了你的证言。rdquo;
索尔在下巴下面挥着大大的手掌。我再肯定不过了,rdquo;他说,把我
带到证人席上吧。给我叫一打律师,叫100个律师来!我说的还是这句话。rdquo;
弗兰克middot;洛克说:我这辈子从来没见过这个人。rdquo;
索尔middot;斯坦伯格大笑起来,简直就是一幅嘲讽得意的杰作。
洛克的额头上闪着细细的汗珠,他转向梅森。
这是什么意思?rdquo;他说,要敲诈是吧?rdquo;
梅森神色凝重地摇摇头。
我只是在办案,rdquo;他说,核实一下而已。rdquo;
核实什么?rdquo;
核对你买枪的事实。rdquo;梅森低声地说。
你真疯了!rdquo;洛克喊起来,我这辈子从没买过枪。我从来没进过这