首页 霍格沃茨之芙蓉家的赘婿 书架
设置 书页
A-24A+
默认
第十章 开学宴会(续)
上一章 目录 书签 下一页

“double, double toil and trouble.

不惮辛劳不惮烦,

fire burn, and caldron bubble;

釜中沸沫已成澜;

double, double toil and trouble,

不惮辛劳不惮烦,

something wicked this waynbspes .

必有恶人来。

eye of newt, and toe of frog .

蝾螈之眼青蛙趾,

wool of bat, and tongue of dog;

蝙蝠之毛犬之齿;

adder's fork, and blindworm's sting.

蝮舌如叉蚯蚓刺,

lizard's leg, and owlet's wing.

蜥蜴之足枭之翅。

double, double toil and trouble,

不惮辛劳不惮烦,

fire burn, and caldron bubble;

釜中沸沫已成澜;

double, double toil and trouble,

不惮辛劳不惮烦,

something wicked this waynbspes .

必有恶人来。

in the caldron boil and bake,

脔以为片煮至熟,

fillet of a fenny snake;

沼地蟒蛇取其肉;

scale of dragon; tooth of wolf,

豺狼之牙巨龙鳞,

witches' mummy; maw and gulf.

千年巫尸貌狰狞。

(double, double toil and trouble;

不惮辛劳不惮烦,

fire burn, and caldron bubble.)

釜中沸沫已成澜。

double, double toil and trouble,

不惮辛劳不惮烦,

fire burn, and caldron bubble;

釜中沸沫已成澜;

double, double toil and trouble,

不惮辛劳不惮烦,

上一章 目录 书签 下一页
首页 书架 足迹