好极了,rdquo;他说,这就解释了你为什么打电话叫我,我对你说我马
上来。记住你在电话上没有告诉我开枪的事。你只是告诉我你碰到麻烦,很
害怕,想让我来。rdquo;
我为什么想让你来?rdquo;她问,这用什么借口?rdquo;
我是你的一个老朋友,rdquo;他说,我想你和你丈夫不怎么常结伴去社
交场合吧?rdquo;
是的。rdquo;
那太好了,rdquo;梅森说,你已经一两次对我直呼其名。从现在开始就
这么叫我,特别是当着别人的面。我将作为你的老朋友,你亦把我作为朋友,
而不只是作为律师称呼我的名字。rdquo;
我明白了。rdquo;
现在的问题是,你这一切都能记住吗?回答!rdquo;
能。rdquo;她说。
他迅速察看着房间。
你说过把钱包丢在这儿,你最好找到它。rdquo;
她走到写字台那儿,打开一只抽屉。钱包放在里边。她把它拿出来。枪
怎么办?rdquo;她问,我们是否把枪也处理一下?rdquo;
他顺着她的视线,看到写字台下面有一把自动手枪,在阴影的遮盖下几
乎看不见。
不,rdquo;他说,它对我们来说是个运气。警方会追查这枪,知道它是
谁的。rdquo;
她皱着眉说:好像有点儿可笑,一个人开了枪又把枪扔在这儿。我们
不知道这枪是谁的。你不认为我们该对枪做点儿什么?rdquo;
做什么?rdquo;
把它藏起来。rdquo;
要是这样,rdquo;他说,你就得向警察做出解释。让警方自己找枪。rdquo;
我对你很有信心,佩里,rdquo;她说,不过我宁愿换一种方式表示我的
信心。就是这儿有具尸体。rdquo;
不,rdquo;他短促地说,我说的你都记住了吗?rdquo;
是的。rdquo;
他拿起电话。
警察局。rdquo;他说。
9
--